致橡树原文翻译(致橡树舒婷原文及翻译)
大家好,小伟今天来为大家解答致橡树原文翻译以下问题,致橡树舒婷原文及翻译很多人还不知道,现在让我们一起来看看吧!
1、致橡树 To The Oak 舒婷 我如果爱你 If I love you 绝不像攀援的凌霄花,I won't wind upon you like a trumpet creeper 借你的高枝炫耀自己;upvalue myself by your height 我如果爱你——If I love you 绝不。
2、致橡树 To the Oak Tree 作者:舒婷 By Shu Ting 我如果爱你—— If I love you -- 绝不像攀援的凌霄花 I will never be a clinging trumpet creeper 借你的高枝炫耀自己 Using your high boughs 。
3、/根,相握在地下;/叶,相触在云里。
4、《致橡树》中“慰藉”不是读作【wèi jí】,而是读作【wèi jiè】意思:抚慰;安慰。
5、致橡树 A árbol 作者:舒婷 Autora shuting 我如果爱你——Si you te amo 绝不像攀援的凌霄花,Como la flora lingxiao 借你的高枝炫耀自己;No me ostento con su rama 我如果爱你——Si yo te amo 绝不学。
本文到此讲解完毕了,希望对大家有帮助。