大家好,小伟今天来为大家解答致橡树原文翻译以下问题,致橡树舒婷原文及翻译很多人还不知道,现在让我们一起来看看吧!

致橡树原文翻译(致橡树舒婷原文及翻译)

1、致橡树 To The Oak 舒婷 我如果爱你 If I love you 绝不像攀援的凌霄花,I won't wind upon you like a trumpet creeper 借你的高枝炫耀自己;upvalue myself by your height 我如果爱你——If I love you 绝不。

2、致橡树 To the Oak Tree 作者:舒婷 By Shu Ting 我如果爱你—— If I love you -- 绝不像攀援的凌霄花 I will never be a clinging trumpet creeper 借你的高枝炫耀自己 Using your high boughs 。

3、/根,相握在地下;/叶,相触在云里。

4、《致橡树》中“慰藉”不是读作【wèi jí】,而是读作【wèi jiè】意思:抚慰;安慰。

5、致橡树 A árbol 作者:舒婷 Autora shuting 我如果爱你——Si you te amo 绝不像攀援的凌霄花,Como la flora lingxiao 借你的高枝炫耀自己;No me ostento con su rama 我如果爱你——Si yo te amo 绝不学。

本文到此讲解完毕了,希望对大家有帮助。